地铁e族

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: Lucas

[新闻] 深圳地铁四修部分站名更改

[复制链接]

0

主题

14

帖子

4611

积分

市郊铁路

Rank: 5Rank: 5

发表于 2024-9-23 11:46:09 2024 | 显示全部楼层
野马哥้ོ 发表于 2024-9-23 09:01
低碳城是city 光明城是cheng  ????

毕竟光明城的来源是高铁站,就不说“城”这个字还是因为国铁系统内避免重名加上去的,所以本质上跟低碳城不一样,地铁站的英文应该参照国铁

2

主题

280

帖子

1264

积分

轻轨列车

Rank: 3Rank: 3

发表于 2024-9-23 13:13:52 2024 来自手机 | 显示全部楼层
titatetu 发表于 2024-9-23 09:15
虽然很不喜欢中山八院这个名字,(太啰嗦太长)
但前几天去中山八院看到出入口上的牌子 已经写好了 中山八 ...

是的而且热滑时新闻发的站内照片中大八院大字壁也已经装好了要重新换

0

主题

5

帖子

1318

积分

轻轨列车

Rank: 3Rank: 3

发表于 2024-9-23 15:02:25 2024 | 显示全部楼层
沙井古墟翻译成Shajing Ancient Ruins是望文生义。Ruins是废墟,沙井古墟不是指废墟,而是墟市,应该用Shajing Ancient Fair。已经发了邮件反馈意见。

10

主题

161

帖子

552

积分

跨座单轨

Rank: 2

发表于 2024-9-23 15:58:16 2024 | 显示全部楼层
LeSeeEric 发表于 2024-9-21 14:06
喜欢深大丽湖,喜欢福星,喜欢红坳公园。

更希望线路的首尾站,尽量中英文都简洁些,
但是深大丽湖本是塘朗村,奈何五号线把 “塘朗”占用了,
或许可以叫做 岭仔。

6

主题

638

帖子

3810

积分

市郊铁路

Rank: 5Rank: 5

发表于 2024-9-23 16:55:03 2024 | 显示全部楼层
福田村本来是比较好的命名,也是福田区名称的起源,不过和福田站太容易搞混了

12

主题

510

帖子

3984

积分

市郊铁路

Rank: 5Rank: 5

发表于 2024-9-23 17:09:36 2024 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 塔楼 于 2024-9-24 06:36 编辑
titatetu 发表于 2024-9-23 09:15
虽然很不喜欢中山八院这个名字,(太啰嗦太长)
但前几天去中山八院看到出入口上的牌子 已经写好了 中山八 ...


完全来得及,历史上顶板、墙壁书法字都换过

3

主题

209

帖子

1433

积分

轻轨列车

Rank: 3Rank: 3

发表于 2024-9-23 18:21:49 2024 | 显示全部楼层
titatetu 发表于 2024-9-23 15:58
更希望线路的首尾站,尽量中英文都简洁些,
但是深大丽湖本是塘朗村,奈何五号线把 “塘朗”占用了,
或 ...

实际情况来说,深大丽湖-福光,塘朗-塘朗。不过如果按照你的思路,塘朗站更名福光,学府医院叫塘朗更合适。不过总的来说,不管是深大丽湖、塘朗、福光都比深大总医院好

29

主题

2841

帖子

8424

积分

城际铁路

发表于 2024-9-23 18:30:40 2024 来自手机 | 显示全部楼层
LeSeeEric 发表于 2024-9-23 18:21
实际情况来说,深大丽湖-福光,塘朗-塘朗。不过如果按照你的思路,塘朗站更名福光,学府医院叫塘朗更合适 ...

就我觉得深大丽湖不伦不类吗?

3

主题

209

帖子

1433

积分

轻轨列车

Rank: 3Rank: 3

发表于 2024-9-23 18:50:45 2024 | 显示全部楼层
江岸行 发表于 2024-9-23 18:30
就我觉得深大丽湖不伦不类吗?

深圳大学丽湖校区=深大丽湖,没什么问题,而且丽湖和西丽湖相近,这样也没有什么学习成本。(虽然我个人更喜欢福光or塘朗)

1

主题

13

帖子

415

积分

跨座单轨

Rank: 2

发表于 2024-9-23 19:16:57 2024 | 显示全部楼层
沙井古墟市..... Ruins笑死人了
回复 支持 2 反对 0
使用道具 举报
发表于 2024-9-23 20:45:35 2024 | 显示全部楼层
sylens 发表于 2024-9-23 15:02
沙井古墟翻译成Shajing Ancient Ruins是望文生义。Ruins是废墟,沙井古墟不是指废墟,而是墟市,应该用Shaj ...

叫market好点。fair的意思太多了,比如展会也是fair常用的词义之一
回复 支持 1 反对 0
使用道具 举报

9

主题

189

帖子

2388

积分

地铁列车

Rank: 4

 楼主| 发表于 2024-9-23 22:22:08 2024 | 显示全部楼层
uipinkhu 发表于 2024-9-23 19:16
沙井古墟市..... Ruins笑死人了

的确,应该是集市的意思,应该叫Shajing Old Market

0

主题

17

帖子

95

积分

有轨电车

Rank: 1

发表于 2024-9-24 19:17:59 2024 | 显示全部楼层
说起来,当初盐田墟没人提应该按墟市翻译成market这事吗?就让他直接音译成Yantianxu了

1

主题

143

帖子

1058

积分

轻轨列车

Rank: 3Rank: 3

发表于 2024-9-25 00:29:50 2024 | 显示全部楼层
金岗鼎 发表于 2024-9-21 13:43
福星 是啥?社区名?还是......?

福星路,至少比回家在医院下听着强多了... 不然真膈应
回复 支持 1 反对 0
使用道具 举报

13

主题

2011

帖子

7323

积分

磁浮列车

Rank: 6Rank: 6

我最有钱

发表于 2024-9-25 08:37:47 2024 | 显示全部楼层
说起福星路,我就想到这里好像是全深圳最大的潮州人聚集地

47

主题

2960

帖子

1万

积分

突出贡献我最有钱

发表于 2024-9-25 09:58:12 2024 | 显示全部楼层
本帖最后由 snihty 于 2024-9-25 10:06 编辑

墟翻译成market感觉也不大合适,bazaar可能会更准确些

0

主题

5

帖子

1318

积分

轻轨列车

Rank: 3Rank: 3

发表于 2024-9-25 10:09:05 2024 | 显示全部楼层
沙井古墟用Shajing Ancient Fair是有先例的,看这个图片里的第二行英文
https://baijiahao.baidu.com/s?id ... r=spider&for=pc
深圳地铁四修部分站名更改

16

主题

1111

帖子

4965

积分

市郊铁路

Rank: 5Rank: 5

发表于 2024-9-25 15:55:54 2024 | 显示全部楼层
确实感觉market也不太妥,很多人都会拿香港taipo market来举例,但香港由于特殊的英文环境实质上不能算是翻译,只是并列站名,不然还有金钟“翻译”成海军部这种东西,长期的生活习惯里英文就把这个墟叫做market了,也不管当地到底有没有个市场
而深圳就不太一样了,这沙井古墟实质上就是个古镇,翻译成market中国人和外国人都看不懂,这么搞不如直接定名沙井古城翻译参照南头

评分

参与人数 1威望 +3 金钱 +3 贡献 +2 收起 理由
Lucas + 3 + 3 + 2 但我觉得叫沙井古镇也可以

查看全部评分

回复 支持 1 反对 0
使用道具 举报
发表于 2024-9-25 21:04:38 2024 | 显示全部楼层
楼主三位都有道理。反正都比Ruins要强

307

主题

1076

帖子

3497

积分

地铁列车

Rank: 4

活跃会员

发表于 2024-9-27 20:44:24 2024 | 显示全部楼层
Lucas 发表于 2024-9-23 22:22
的确,应该是集市的意思,应该叫Shajing Old Market

应该是 Shajing Traditional Market/Bazar
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|地铁e族 ( 粤ICP备18050103号-2 )

GMT+8, 2025-1-18 18:55 , Processed in 0.042825 second(s), 26 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2025, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
小程序